резиме

  1. Член 1: Преамбула
  2. Член 2: Наредба
  3. Член 3: Цена
  4. Член 4: плаќање
  5. Член 5: испорака
  6. Член 6: Право на повлекување - гаранција за „задоволено или вратено“
  7. Член 7: Враќање на предмети
  8. Член 8: Законски гаранции
  9. Член 9: Спонзорство
  10. Член 10: Применливо закон и надлежност
  11. Член 11: Интелектуална сопственост

 

Член 1: Преамбула

Овие општи услови за продажба исклучиво ги регулираат комерцијалните односи со нашите клиенти за продажбата и услугите презентирани на страницата www.omyoki.com и, општо, се применуваат на сите комерцијални документи издадени од нашата компанија.
Секоја нарачка подразбира претходна консултација и прифаќање на овие Општи услови за продажба, достапни во секое време на траен медиум со кликнување во вашиот прелистувач на " печатење ".
Разбирливо е дека лицата кои се сметаат за законски неспособни да склучат договор, особено неоправдани малолетни деца, мора да добијат овластување од нивниот законски застапник пред каква било наредба.
Со оглед на сезоната на нашата активност, нашите понуди за производи се валидни додека траат акциите.

 

Член 2: Наредба

Можете да нарачате на нашата страница со избирање на артикли по ваш избор, кои потоа ќе ги ставите во вашата кошница со кликнување на копчето „Додај во кошничка“. Можете да пристапите до содржината на резимето на вашата кошница во секое време се додека нарачката не е дефинитивно потврдена за да се поправат сите грешки во внесувањето на податоците. Нарачката е снимена само по потврдување на точноста на дадените информации. Ова прифаќање на нарачката станува конечно со кликнување на копчето „Нарачка“. Ние ќе го потврдиме приемот на вашата нарачка што е можно поскоро во форма на е-пошта со сумирање на вашите купувања, која ќе ви биде испратена на е-поштата дадена од вас за време на потврдата на нарачката.

Во случај, надвор од наша контрола, избраната ставка да биде недостапна, ќе бидете известени што е можно поскоро. Потоа можете да го измените вашиот избор ако сакате. Вие исто така имате корист од нашата гаранција за „задоволна разменета или вратена“ гаранција од 14 дена од датумот на прием на производот. Omyoki го задржува правото да не почитува нарачка во случај на легитимна причина како што е дефинирано со прописите (спор во врска со претходна нарачка, ненормално барање од клиентот итн.).

Го задржуваме правото да одбиеме каква било нарачка што ќе ја направите со Omyoki. Можеби ќе се бара да ги намалиме или откажеме количините купени по лице или по нарачка. Овие ограничувања може да вклучуваат нарачки направени од или од иста сметка на клиентите, иста кредитна картичка и / или нарачки што користат иста адреса за наплата и / или испорака. Во случај нарачката да биде изменета или откажана по наша иницијатива, ќе се обидеме да ве известиме по е-пошта, на адресата за е-пошта што ја дадовте или преку телефон. Го задржуваме правото да ги ограничуваме или забрануваме нарачките кои, според наше единствено судење, може да изгледаат од трговци, препродавачи или дистрибутери.

 

Член 3: Цена

Цените се наведени во евра вклучени сите даноци (TTC), со исклучок на трошоците за испорака, чии износи се дефинирани во статијата за испорака.
Во случај на пратка надвор од Европската унија, даноците може да се фактурираат по приемот на вашиот пакет. Овие даноци, кои зависат од земјата, остануваат ваша одговорност. Не можеме да ви ја кажеме точната сума.
Вклучениот ДДВ е францускиот ДДВ што важи на денот на нарачката.
Производите остануваат сопственост на Омиоки до целосна исплата на цената.

 

Член 4: плаќање

Плаќањето се врши преку Интернет, за време на нарачката, со кредитна картичка или со банкарски трансфер.
Банкарските картички VISA и MASTERCARD се прифаќаат. Кога плаќате со кредитна картичка, дебитот се одвива веднаш. Трансакциите направени со кредитна картичка на omyoki.com се обезбедени со системот за плаќање Stripe (www.stripe.com). Сите информации разменети за обработка на плаќањето (број на картичка, датум на истекување, визуелен криптограм) се шифрираат со користење на SSL протокол. Овие податоци не можат да бидат откриени, пресретнувани или користени од трети лица. Тие исто така не се зачувани на нашите компјутерски системи. Stripe е давател на техничка услуга, затоа не поддржува спорови поврзани со плаќања со кредитна картичка за кои ве покануваме да контактирате со Omyoki и / или вашата банка.
Купувањата платени со кредитна картичка (VISA и MASTERCARD) може да се обезбедат со системот за контрола на 3D Secure. Кога плаќате за вашата нарачка со кредитна картичка, ако вашата банка се придржува до програмата за безбедност на плаќање „Потврдена со Visa“ или „Secure Code Mastercard“, откако ќе кликнете на „Нарачка“, може да видите нов екран кој ќе ве покани да се идентификувате вие, на пример, со код добиен преку СМС.

За плаќања со подарок картичка, ако износот што е запишан во подарочната картичка не е доволен за плаќање за целата нарачка, можете да го платите додатокот преку кредитна картичка, трансфер или чек. Можно е да комбинирате неколку картички за подароци за истата набавка. Подарочните картички не можат да се разменуваат или надоместат комплетно или делумно, особено на крајот на датумот на важење или во случај на загуба или кражба, или да се препродадат за возврат на нивната вредност.

Можете исто така да платите со банкарски трансфер, со деталите за контакт дадени за време на процесот на нарачка. Нарачката се обработува по приемот на вашата исплата.

 

Член 5: испорака

По приемот на вашата исплата, вашата нарачка е подготвена од 1 до 2 работни дена од страна на Омиоки, а потоа испратена. Клиентот добива е-пошта кога неговата нарачка е испратена со бројот за следење на нарачката, што му овозможува на клиентот да го лоцира својот пакет и да го следи неговиот напредок преку страницата на превозникот.

Omyoki ги доставува производите (ите) нарачани на адресата за испорака означена од Клиентот при нарачката. Потребно е клиентот да ја потврди нејзината точност. Секое повторно испраќање поради неточна адреса ќе биде одговорност на Клиентот.

Трошоците за испорака се пресметуваат според начинот на испорака избран од Клиентот при нарачката.

Наведените времиња на испорака се индикативни и се оние објавени од превозникот. Омиоки не може да биде одговорен за доцнењата што ги предизвика превозникот.

Во случај на плаќање со банкарски трансфер, нарачката се обработува само по приемот на целосна исплата на вкупната цена на нарачката.

Бесплатна Достава :
Испораката е бесплатна ширум светот, од 100 € за набавки на omyoki.com со стандардна достава до дома.
* Бесплатната испорака е само за накит. Штом во вашата корпа има друг вид на артикл, испораката ќе се фактурира. 

Брз пренос:

Брзаш ли
Изберете испорака на Хронопост. Во Франција Хронопост гарантира испорака следниот ден. Во Европа, пратките се доставуваат следниот ден во поголемите градови и во рок од 2 работни дена во повеќето земји. Консултирајте се со мапата за време на испорака во Европа и низ целиот свет.

Резиме табела за време на испорака:

Испораки

транспорт

Бесплатно од 100 € за набавки

Индикативни времиња на испорака за превозникот

Франција и странство

пратка следена без
потпис

Да

48 h

ЕУ, Швајцарија

пратка следена без
потпис

Да

48 heures

Свет

пратка следена без
потпис

Да

околу 5 дена
Повеќе детали

Франција

Колисимо

-

48 работни часови

ЕУ, свет

Колисимо

-

3 до 7 дена

Франција, ЕУ

Хронопост

-

1 денови

Свет, во странство

Хронопост

-

3 дена

Бесплатен подарок:Ако сакате да дадете подарок, ние ќе ја завршиме вашата нарачка во пакување подароци (услуга фактурирана од 5 € на 01). Персонализирана услуга без поврат.

Следење пакет 

За да го следите вашиот пакет, можете да кликнете ICI за пристап до следење на вашата нарачка.

Оштетен пакет

Клиентот мора да го извести превозникот и Omyoki за какви било резервации за испорачаниот производ (на пример: оштетен пакет, веќе отворен итн.) по приемот на пакетот(ите). Ако пакетот пристигне отворен или оштетен или предметите пристигнат оштетени, од суштинско значење е клиентот да има поштарот или поштата од која зависи да подготви „извештај за измама“ (извештај 170) за да може Omyoki да отвори истрага и надомест постапка. Во исто време, клиентот мора да ја потврди оваа аномалија така што ќе му испрати препорачано писмо на превозникот во рок од 2 работни дена од датумот на испорака, со потврда за прием во кое се наведени наведените поплаки. Клиентот мора истовремено да испрати копија од ова писмо (со оригиналот на „извештајот за измама“ доколку е применливо) по препорачана пошта со потврда за прием на: Omyoki – 33 Rue de la République, Allée B – 69002 Lyon France. Секое барање добиено по истекот на рокот или без „извештај за измама“ ќе биде отфрлено.

 

Член 6: Право на повлекување – Гаранција „Задоволен разменет или вратен“

Во согласност со законот, имате 14 дена од денот на приемот на вашиот пакет (или во случај на нарачка на неколку испорачани артикли одделно, од датумот на приемот на последната ставка) да не известите за вашата одлука за повлекување, без оглед причината.

  • Вашиот предмет мора да ни биде вратен во рок од 3 дена од датумот на кој не информиравте за вашата одлука за повлекување, заедно со копија од вашата фактура. Независно од ова право на повлекување, доколку парчето накит не ги исполни вашите очекувања, имате корист од нашата комерцијална гаранција „Задоволна, заменета или вратена“ од 14 дена од датумот на прием на производот за да ни го вратите на замена. или кредитна белешка.
  • За да го искористите правото на повлекување и „гаранцијата за враќање на парите за враќање на парите“, мора да ги пополните образец за повлекување и испратете ни го. Вашето барање можете да ни го испратите по е-пошта или пошта. Само по потврда за приемот на образецот за повлекување, тој е ефективен.
  • Само предметите вратени во нова состојба и без да претрпат каква било трансформација во состојба што дозволува нивна препродажба ќе бидат разменети или вратени. Предметите вратени нецелосни, оштетени или оштетени нема да бидат прифатени.
    Попуст може да се одземе од трговската цена во случај предметот да претрпи амортизација како резултат на ракување со различна од потребната за утврдување на природата, карактеристиките и правилното функционирање на предметот. На пример, можете да се справите со тоа или да го пробате со сета неопходна грижа за време на периодот на повлекување, но не можете да го носите. Во спротивно, ќе се примени попуст, во зависност од состојбата на статијата, во случај на остварување на вашето право на повлекување.
  • Враќањето на средствата ќе се изврши најдоцна во рок од 14 дена од приемот на предметот или доказ за испорака на предметот (доколку ни е доставен доказ за враќање пред приемот на предметот) користејќи го истиот начин на плаќање од оној што се користи за плаќање, освен ако клиентот се согласува и без дополнителни трошоци. Враќањето или размената ќе ги изврши Омиоки по проверка на состојбата на предметот.
  • Трошоците и ризиците од транспортот остануваат во надлежност на клиентот, ве потсетуваме дека вашите артикли може да ни се вратат само со пратка следена.
  • Подарочните картички не претставуваат парични вредности, тие не можат да бидат вратени или разменувани, целосно или делумно. Износот на нарачките што биле предмет на плаќање во картички за подароци ќе се запише на сметката на клиентот.
  • Омиоки го задржува правото да го ограничи бројот на размени по артикл.
  • Во случај на повлекување во рамките на законскиот период или комерцијалната гаранција „Задоволен разменет или рефундиран“, ние ќе ви ја вратиме цената само на вашата ставка. Почетните трошоци за испорака и враќање на предметот не се враќаат. Првичните бесплатни трошоци за испорака од 100 евра за набавка може да се фактурираат ако враќањето за наплата предизвика целосна наплата или набавка што стана помалку од 100 евра. Исто така, за време на специјалните промоции каде трошоците за испорака се бесплатни, како дел од наплатата, првичните трошоци за испорака потоа ќе се наплатат.

 

Член 7: Враќање на предмети

Доколку сакате да ни вратите артикал, како дел од рефундирање, ве молиме следете ги упатствата во член 6 „Право на повлекување – „Задоволно разменето или вратено“ гаранција. За враќање како резултат на кредитна белешка или размена, ве молиме следете ги упатствата подолу:

  • Во рок од 3 дена по приемот на вашиот пакет, контактирајте не на infos@omyoki.com за да не известите за ситуацијата и кажете ни за предметот што сакате да го добиете во замена, или ако се одлучите за кредитна белешка.
  • Само предметите што се враќаат во нова состојба и без да претрпат каква било трансформација, ќе бидат разменети во состојба што дозволува нивна препродажба. Предметите вратени нецелосни, оштетени или оштетени нема да бидат прифатени.
  • Омиоки го задржува правото да го ограничи бројот на размени по артикл.
  • Првичните бесплатни трошоци за испорака од 100 евра за набавка може да се фактурираат ако повратот предизвика купување што стана помалку од 100 евра. Исто така, за време на специјалните промоции каде трошоците за испорака се бесплатни, првичните трошоци за испорака потоа ќе се наплатат.
  • Новите трошоци за испорака за нова ставка остануваат ваша одговорност. Ние ќе ве контактираме за да ви предложиме да ги платите новите трошоци за испорака преку Paypal или банкарски трансфер.
  • Трошоците и ризиците за транспорт да бидат обврска на испраќачот, ве потсетуваме дека вашите производи може да ни бидат вратени само со СЛЕДЕН ПАКЕТ само (не прифаќаме поврати без следење).
  • Вратено пакување: предметите мора да бидат во нивната оригинална торбичка / кутија + вреќа со меурчиња + дополнителна заштита доколку е потребно.
  • Врати адреса:
    ОМИОКИ
    33 Rue de la République, Allée Б.
    69002 Лион
    Франција
  • Приложете копија од фактурата за набавка за предметите (а), како и белешка што ја означува предметот што сакате да го добиете во замена, доколку е применливо.
  • Испратете ни ги броевите за следење на вашиот пакет преку е-пошта.

исклучоци : Предметите кои имаат корист од каков било попуст не се разменуваат ниту се враќаат. Кутиите за накит можат да се разменуваат, во целост, само еднаш.

 

Враќање на неисправна ставка

  • Во рок од 3 дена по приемот на пакетот, контактирајте не на infos@omyoki.com за да не известите за ситуацијата и да ни испратите фотографии.
  • Предметите не смеат да се носат.
  • Следете ги упатствата за враќање погоре.

Трошоците за враќање се ваша одговорност, но ние ги покриваме трошоците за испраќање на нов напис, како дел од размената.

 

Член 8: Спонзорство

Спонзорството на ОМЈОКИ е отворено за секој возрасен човек што сака да го запознае ОМИОКИ со своите пријатели. Кумот не смее да биде клиент на ОМИОКИ или да не порачал во текот на последните две години и веќе да не е кум или да биде предмет на спонзорско барање во тек. Покрај тоа, тој мора да има адреса за наплата и адреса за испорака различни од оние на неговиот спонзор, во ова не е можно да се спонзорира член на неговото домаќинство. Кум може за возврат да стане кум.
Спонзорството е ограничено на 20 лица, меѓу тесниот круг (роднини, пријатели) за реалното и физичко знаење на спонзорот, исто така, за масовното регрутирање кумови надвор од овие рамки, со сите средства, како што се особено преку посредник на веб-страница , блог, реклами на Интернет или форуми за дискусии се строго забранети.
Исто така, се забрануваат активности за само-спонзорство за кои спонзорот се регистрира со различни електронски адреси со цел да изврши фиктивно спонзорство што му овозможува да има корист од предностите на спонзорството.
OMYOKI го задржува правото да ги откаже сите барања што не се во согласност со условите на програмата за спонзорство, како и со придобивките што произлегуваат.

Предностите на кумот
Кумот има корист за неговата прва нарачка од 20% попуст на целиот накит на omyoki.com, освен на пакување подароци, кутии за накит и картички за подароци. Овој попуст важи по нарачка од 40 € минимум, за 1 месец од денот на валидација на спонзорството и не може да се комбинира со која било друга промотивна понуда или продажба.

Предностите на кумата / кумот
Кумата/кумот има корист од кодот за „спонзорство“ во вредност од 10 евра што ќе се користи на целиот накит на omyoki.com, освен за пакување подароци, кутии за накит и картички за подароци, по нарачка од минимум 40 евра. Во комбинација со друг код за упатување, која било друга промотивна понуда или продажба, тој е сепак строго лична, не се менува, не се враќа, не се дели и важи само на omyoki.com во период од 3 месеци од датумот на фактурата. налог на кумот, за налог платен, повлечен и задржан.
Оваа шифра за „спонзорство“ дефинитивно ќе ја добие спонзорот 15 дена по фактурирањето на кумчето. Исто така, во случај на остварување на неговото право на повлекување или гаранцијата исполнета или вратена од кумот, шифрата „спонзорство“ ќе биде укината.
Износот на вратените нарачки што биле предмет на плаќање на кодот за спонзорство ќе се запише на сметката на клиентот.
OMYOKI го задржува правото да ги измени овие услови во кое било време или да ја прекине спонзорската програма без никакво известување и без ова отворање на какво било право или компензација за придобивките на учесниците во оваа програма.

 

Член 9: Законски гаранции

Без оглед на горенаведените договори за гаранција, продавачот е одговорен за каков било недостаток на сообразност на продадената стока во согласност со членовите L. 217-4 и следните. Од законот за потрошувачи:
- Така имате корист од период од две години од испораката на доброто за дејствување;
- Можете да изберете помеѓу поправка или замена на предметот, предмет на условите за трошоци предвидени во член L. 217-9 од законот за потрошувачи;
- Вие сте ослободени од обезбедување доказ за постоење на недостаток на сообразност на стоката во текот на две години по испораката на стоката.

Продавачот е исто така одговорен за скриени дефекти на продадената стока под условите предвидени во членовите 1641 и следниве од Граѓанскиот законик, законска гаранција против скриени дефекти за кои имате директна регрес против продавачот.
Можете да изберете помеѓу решението на продажбата или намалувањето на продажната цена во согласност со членот 1644 од Граѓанскиот законик.

„Законска гаранција за сообразност“ (извадок од Кодексот на потрошувач)
∞ уметност. L. 217-4. „Продавачот се бара да испорача стока во согласност со договорот и е одговорен за секој недостаток на сообразност што постои во моментот на испорака. Исто така, реагира на каков било недостаток на сообразност што произлегува од пакувањето, упатствата за склопување или инсталацијата кога тоа му е наплатено со договорот или е извршено под негова одговорност “.
∞ уметност. L. 217-5. „Доброто е во согласност со договорот:

1. Ако е погоден за употреба, обично се очекува од слично добро и, кога е применливо:

▶ Доколку одговара на описот даден од продавачот и ги има квалитетите што тој му ги претставил на купувачот во форма на примерок или модел;

▶ Доколку има квалитети што купувачот може легитимно да ги очекува со оглед на јавните изјави дадени од продавачот, производителот или неговиот претставник, особено во рекламирањето или обележувањето.

2. Или, ако ги има карактеристиките дефинирани со заеднички договор од страните или е погоден за каква било посебна употреба што ја бара купувачот, донесена пред вниманието на продавачот и која тој ја прифатил “.
∞ уметност. L. 217-9 „Во случај на недостаток на сообразност, купувачот избира помеѓу поправка и замена на добрата.
Сепак, продавачот не смее да постапува според изборот на купувачот ако овој избор повлекува очигледно непропорционална цена во споредба со другиот начин, земајќи ја предвид вредноста на стоката или важноста на дефектот. Потоа, од него се бара да продолжи, освен ако тоа не е невозможно, според методот што не го избрал купувачот “.
∞ уметност. L. 217-12. „Акцијата што произлегува од недостаток на сообразност истекува две години по испораката на стоката“.

„Гаранција од дефекти на продадената ставка“ (извадок од Граѓанскиот законик)
∞ уметност. 1641. „Продавачот е обврзан со гаранција за скриени дефекти на продадениот предмет што го прави несоодветен за употребата за која е наменет или што толку ја намалува оваа употреба што купувачот не би ја набавил“, или ќе дадеше само пониска цена да ги знаеше “.
∞ уметност. 1644 „… купувачот има избор да ја врати стварта и да ја врати цената или да ја задржи стварта и да врати дел од цената. "
∞ уметност. 1648 година - став 1
„Акцијата што произлегува од латентни дефекти, купувачот мора да ја покрене во рок од две години од откривањето на дефектот“.

За примена на законски гаранции, можете да ни испратите А. е-маил.

 

Член 10: Применливо закон и надлежност

Овие општи услови за продажба и поврзаните договорни односи се регулираат со францускиот закон, предмет на поповолни задолжителни одредби во земјата на потрошувачот. Секој спор ќе биде поднесен пред надлежните судови во согласност со правилата на општото право (или меѓународното приватно право).

 

Член 11: Интелектуална сопственост

Веб-страницата www.omyoki.com и сите нејзини елементи се заштитени со важечките права на интелектуална сопственост. Тие се ексклузивна сопственост на Омиоки или нејзините партнери. Употребата на оваа страница е резервирана за строго лична употреба. Секоја употреба, репродукција, експлоатација, застапување во целина или делумно и на кој било медиум, за други цели освен лични, е забрането и казниво со закон, особено за фалсификување. Било која врска со хипертекст што се насочува кон оваа страница мора да биде предмет на изразување на претходно овластување од нас.

Веб-страницата www.omyoki.com е предмет на декларација до Националната комисија за компјутер и слободи CNIL. Број: 2154710.

 

За повеќе информации, видете ја нашата Правно известување.